Culture

Culture

Portrait d’un critique littéraire. D’un livre à l’autre, d’une page à l’autre il plonge son esprit entre les mots jusqu’à voir apparaître une écriture lumineuse et singulière. La lecture est devenue la référence culturelle pendant le confinement malgré la fermeture au public de toutes les librairies. Mais réellement derrière l’intérêt porté par les médias sur le livre, quel est le chiffre d’affaires perdu par les passionnés de la diffusion culturelle à petit prix? Dessin de Xavier

Portrait of a literary critic. From one book to another, from one page to another, he plunges his mind between words until the discovery of a luminous and singular writing.

doble lectura libro crítica literaria leyendo una prueba, llevaba de un lector, la lectura fuente de cultura, en el salón del libro cada visitante se apropia de un libro, compra uno o más libros a un precio preferencial,ilustración xavier del sitio web xavier images,

Concerto maritime. Du haut de la falaise le trompettiste berce l’océan de mille notes dont la musicalité est amplifiée par le rythme des vagues, par l’écume se jouant des sonorités courtes et longues, des notes noires et blanches, la clé de sol surfant sur une eau lumineuse et transparente. L’homme n’est jamais seul avec la nature, amie fidèle, souvent pas assez respectée et considérée.

Marine concert. From the top of the cliff the trumpet player cradles the ocean with a thousand notes whose musicality is amplified by the rhythm of the waves, by the foam playing short and long sonorities, black and white notes, the floor key surfing on luminous and transparent water.

Musique vivante,sons et mélodie maritimemusicien, dessin xavier pangaud

Le bon nez d’un éditeur. L’art d’identifier le bon manuscrit, sentir à travers les mots la force d’un texte, un roman, un policier, une biographie, une poésie… Le conseiller littéraire se veut d’être discret, ne née trop souvent plongé entre deux feuillets chargés de mots, de phrases, d’expressions souvent ennuyeux, en toute vigilance il lui faut savoir saisir le texte improbable.

The good nose of a publisher. The art of identifying the good manuscript, feeling through words the strength of a text, a novel, a policeman, a biography, a poetry… The literary adviser wants to be discreet, born too often plunged between two leaflets loaded with words, sentences, often boring expressions, in all vigilance he must know how to grasp the improbable text.un lecteur passionné de livre, dessin de xavier, image xavier

Café littéraire du critique littéraire, la lecture se savoure parfois comme un café, un mélange d’aromes tendres ou corsés. La passion lecture c’est celle du désir de connaître, de comprendre, de rencontrer, de découvrir… la passion lecture c’est comme un café, toujours renouvelé, jamais le même mais l’expression d’un désir de goût, de saveurs à humer et à déguster. Image dessinée par xavier sur iPad.

Literary café of the literary critic, reading is sometimes enjoyed like a black coffee, a mixture of tender or full-bodied aromas. Image drawn by xavier on iPad.Morning Early reading passion of reading novel of adventure literary critic tea coffee(café) illustration Lectura matutina pasión de lectura novela por ventura crítica crítico literaria té café ilustración xavierlecture matinale passion de lecture roman d'aventure critique littéraire thé café illustration xavier

Protéger les droits d’auteurs des écrivains. Sujet toujours évoqué mais pas toujours résolu. Les droits d’auteur sont une pluie de lettres et de mots dont peu de parapluies protègent les écrivains. Image dessinée par xavier sur iPad.

Protect authors’ rights. Topic always mentioned but not always resolved. Copyright is a rain of letters and words with few umbrellas to protect writers. Image drawn by xavier on iPad.
Language words public writing delivers writer poet etymology verb semantic word linguistic linguist word explanation speech langage et mots écriture publique livre écrivain poète étymologie verbe parole sémantique linguiste linguistique vocable parole explication discours xavier image illustrationPensée médiatique où plus précisément la réflexion et la pensée ne passent plus que par les canaux hertziens. Le média est-il à l’image de l’homme ou inversement, où commence notre liberté de penser différemment de l’image qui nous est imposée? Image dessinée par  xavier sur iPad.

Media thought or more precisely a reflection and a thought pass only through the radio channels. Is the media in the image of man or vice versa, where begins our freedom to think differently from the image imposed on us? Image drawn by xavier on iPad.program Schedule Program television watch TV monopoly of TV programs programme télévision regarder la télévision monopole des programmes TV dépendance télévisuelle

Pensée du rédacteur en chef, la plume en est souvent sa canne de berger qui le guide vers l’écriture quotidienne de l’actualité. De sa hauteur, suspendu à sa plume il essaie de penser et écrire l’actualit Avec un peu de recul. Image dessinée sur iPad par xavier.

The thought of the editor-in-chief, the pen is often his shepherd’s cane that guides him towards the daily writing of the news. From his height, suspended to his pen he tries to think and write the news with a little hindsight. Image drawn on iPad by xavier.

Dibujo Xavier escritor literatura periodista comentario político sujeto actualidad sociedad redacción revista profesión trasladar despluma escritura Drawing xavier writer journalist literature subject political comment current events company society writing editorial staff magazine profession to postpone(put back) plucks writingdessin xavier écrivain littérature journalist commentaire politique sujet actualité société rédaction magazine profession reporter plume écritureLe lecteur fidèle, la lecture est parfois un exercice mental complexe au long parcours du livre au cerveau. Dessin sur iPad par xavier.

The faithful reader, reading is sometimes a complex mental exercise along the way from the book to the brain. Drawing on iPad by xavier.


Speaker during a reading, Book on the thought, Buy a book, Read in quite situation, Book of journey, Images xavier, Conférencier lors d'une lecture, Livre sur la pensée, Acheter un livre, Lire en tout situation, Livre de voyage, Image xavier

La complexité d’un simple discours ou la simplicité d’expression d’idées complexes.

The complexity of a simple speech or the simplicity of expressing complex ideas.
Conférencier, Speaker during a reading, Book on the thought, Buy a book, Read in quite situation, Book of journey, Images xavier, Conférencier lors d'une lecture, Livre sur la pensée, Acheter un livre, Lire en tout situation, Livre de voyage, Image xavier

La mélodie de l’oiseau, musique pour violon et oiseau. Le temps d’une note, l’oiseau est venu se poser sur le violon et chanter au musicien la mélodie des « cui-cui ».

The melody of the bird, music for violin and bird. At the time of a note, the bird came to land on the violin and sing to the musician the melody of the « cui-cui ».
le musicien et l'oiseau, violoniste and music bird, classical music, illustration xavier

La douce mélodie musicale des papillons, à chaque coup d’archet du contrebassiste les notes se transforment en papillons.

The soft musical melody of the butterflies, at each bowstroke of the double bass player the notes turn into butterflies.

Butterfly Music melody Wish contrabass player, Xavier illustration, la mélodie des papillons jouée par le contrebassiste de l’orchestre des animaux.

Nourriture littéraire, la littérature jeunesse est le meilleur des bonbons.

Literary food, youth literature is the best candy.

Culture delivers artistic food talk speak like a book literary language literary publication novelties books become enlightened by eating cookbook images illustration xavier Culture livre nourriture artistique parler comme un livre langue littéraire parler littérature publication littéraire nouveautés livres se cultiver en mangeant livre de cuisine recettes de cuisine image illustration xavier

 

Dessiner la culture, notre culture, nos cultures, c’est comme caresser une colombe, un geste de tendresse et de pudeur car nous ne voulons pas la froisser mais plutôt par juste un dessin lui donner plus de noblesse.

To draw the culture, our culture, our cultures, it is as to caress a dove, a movement of tenderness and modesty because we don’t want to crease it but rather by just a drawing to give it more nobility.

Dibujar la cultura, nuestra cultura, nuestras culturas, es como acariciar una paloma, un gesto de ternura y pudor, porque no queremos arrugarla sino más bien con un dibujo que le dé más nobleza.